-
1 громоздкий
1) General subject: bulky, cumbersome, cumbrous, hulking, lumbersome, ponderous, stodgy, ungainly, unhandy (о предмете), unmanageable (о системе и т.п.), unwieldy, thick, bulgy, cluttered2) Geology: massive3) Literal: elephantine4) Construction: clumsy5) Mathematics: lengthy (о математических выражениях), tedious (о вычислениях)6) Mining: heavy7) Information technology: crockish8) Metrology: cumbersome (например, о вычислениях)9) Business: awkward, awkward-to-handle, awkwardly shaped10) Makarov: awkward (о математическом выражении), cumbersome (о выкладках), lengthy (о математическом выражении), tedious (о выкладках) -
2 выкладка
1) General subject: border, calculation, computation, exposition, laying out, outfit, spreading, trimming, compilation, rationale2) Military: pack3) Engineering: display, facing (покрытие поверхности), outlay, (для моста подъёмного крана) outrigger (Установить мост крана на выкладках - to arrange crane bridge on outriggers)4) Mathematics: calculations, computations5) Commerce: shelve (польз.)6) Mining: building (полосы или костра), construction7) Polygraphy: laying-out (товара в торговом зале), layout (товаров в торговом зале)8) Textile: lining (покрытие поверхности)9) Coolers: food display, food presentation, goods display, goods presentation, presentation, product display, product presentation, presentation of goods10) Advertising: end-of-aisle display13) Plastics: let-up (стеклоткани в форме) -
3 выкладка (для моста подъёмного крана)
Engineering: outrigger (Установить мост крана на выкладках - to arrange crane bridge on outriggers)Универсальный русско-английский словарь > выкладка (для моста подъёмного крана)
-
4 действительно
1) General subject: all intents and purposes, in point of fact, in reality, in troth, in truth, in very deed, indeed, objectively, quite, really, really and truly, so it is, sure enough, too (they say he is the best student. And he is too - говорят, он лучший студент. И это действительно так), truly, yea (выражает недоверие, иронию и т. п.), actually, continues to be (в текстах справок ("дейстивтельно является"). Данный вариант перевода более применителен по отношению к юридическим лицам. По отношению к людям слово "действительно" в переводе на английский язык следует опускать (дейст), do (в сочетании с инфинитивом, усилительное значение), seriously, for all intents and purposes, definitely2) Colloquial: real3) American: for fair, honest to God, honest to goodness4) Ironical: quotha5) Engineering: in fact6) Mathematics: genuinely7) Law: arguido (the "arguido", or only named suspect)8) Trade: (о платеже) net10) Astronautics: effectively11) Makarov: all intents, to all intents, demonstrate (вводное слово в выкладках выводе зависимостей и т. п.) -
5 громоздкий
прил.( о математическом выражении) lengthy, awkward; ( о выкладках) tedious, cumbersome -
6 сложный
прил.complex; ( составной) compound, composite; (о выкладках, вычислениях) complicated, intricate -
7 действительно
действи́тельно нареч. (вводное слово в выкладках, выводе зависимостей и т. п.)
to see this, let us …; this can be proved as follows …, to demonstrate -
8 при этом
При этом - with, here (где, здесь - в выкладках); when done in this way, in so doing, in doing so, with that, therewith, at this point (о сопутствующих обстоятельствах); at this (о значении величины). Иногда это словосочетание на английский язык не переводится.Here, fh represents the friction factor in the hole, taken as constant.The assumed form of this relationship is l = A/Pd with Pd expressed in MPa.In negotiating curved track, creep forces are generated between the wheels and rails, which attempt to move the axles' radial alignment. In so doing, the truck suspensions are strained.The lubricant introduced at the small end is pumped through the bearing to the large end and in doing so is thrown centrifugally to the cup raceway surface thus cooling the cup.A careful study of the problem reveals that either h or T must be provided as input and, with that, the solution will yield the other of the two via an iterative procedure which uses the measured temperature on the rear face.When done in this way, the grain depth of cut increases from zero at the start of each scratch, reaches maximum values halfway through, and then decreases back to zero.At this point, the light source aperture, the cell and white light viewing apertures should be in perfect alignment.(Пример случая, когда это русское словосочетание на английский не переводится.) Normally, the heat exchanger can be unpressurised by shutting off the fluid inlets and outlets. The temperature will gradually decrease to the ambient temperature.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > при этом
См. также в других словарях:
Прогрессоры — Содержание 1 Прогрессоры мира Полудня 1.1 Организация … Википедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Румовский, Степан Яковлевич — академик и Вице президент Имп. Академии Наук; родился 29 го октября 1734 года в селе Старом Погосте, Владимирской губернии, где отец его был священником. После переезда отца, в 1739 году, вместе со всею семьею на службу в Петербург, Румовский… … Большая биографическая энциклопедия
Именованное число — в отличие от отвлеченного числа, представляющего просто совокупность единиц или их долей, всякое число единиц известного рода, например, два человека, пять верст, 3/4 фунта и т. п. называется И. числом. В математике вообще рассматриваются только… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сисмонди — Жан Шарль Леонард (Simonde de Sismondi) замечательный экономист и историк (1773 1842). Предки его переселились из Италии во Францию, где приняли протестантскую веру и после отмены Нантского эдикта бежали в Женеву. Отец С. был протестантским… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
теорети́чный — ая, ое; чен, чна, чно. Основанный только на теоретических соображениях, выкладках; абстрактный, отвлеченный. Идеи эти, не спорю, благородные, симпатичные, но теоретичные. В. Никитин, Многострадальные. [Ребята] совсем неплохо себе представляют… … Малый академический словарь
БИРКА — (Birka) город на о ве Бьёркё, в юго вост. части оз. Меларен (Швеция). Возник ок. 800, перестал существовать ок. 975. Наиболее крупные раскопки вел швед. археолог Я. Стольпе в 1871 95. Б. состоял из замка (Burg) на крутой скале и города… … Советская историческая энциклопедия
ОБСЧИТЫВАТЬ — ОБСЧИТЫВАТЬ, обсчитать или обчесть кого. ошибкою или обманом счесть неверно, в убыток другому, обидеть недосчитав и не додав кому. Обмануть на товаре: меня обманешь, а обсчитать не обсчитаешь. я счет знаю. Некак я сам себя обсчитал, сдал лишку.… … Толковый словарь Даля
ПРОКЛАДЫВАТЬ — (или пролагать), проложить что по чем, класть, проводить, стлать; означать на чертеже мерой. Прокладывать дорогу, расчисткой и другими работами, или торить вновь, накатать. К нам из села проложили прямую дорогу, на брод и по лугам. Проложи… … Толковый словарь Даля
ФИКТИВНЫЙ — ФИКТИВНЫЙ, мнимый, небывалый, вымышленный, воображаемый. Фиктивное богатство, по счету, на бумаге, на выкладках, не истое. Фикция, вещь или дело мнимое, вымысел, плод воображения, мороки. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Чайковский (город) — Город Чайковский Герб … Википедия